德州宇通翻译有限公司

全球化母语翻译解决文案服务商

咨询热线18561135134

口译训练中的记忆训练

来源:云更新 时间:2021-03-19 09:08:47 浏览次数:

在英语口译训练的前期,关键应放到塑造学生的英语口译记忆力技能上。训练形势可采用下列是多少种:  ①原语复述训练;  ②目标语复述训练;  ③影子练习(shadowing exercise) ;  ④逻......

在英语口译训练的前期,关键应放到塑造学生的英语口译记忆力技能上。训练形势可采用下列是多少种:

  ①原语复述训练;

  ②目标语复述训练;

  ③影子练习(shadowing exercise) ;

  ④逻辑性收拾训练。

  原语复述训练是采用不一样语体的训练材料,在课堂上放录 音,请求学生在听的过程中集中注意力,用耳朵里面听,动脑记,把握住关键点。听完一段话后,请求学生用同一种语言表达复述出小短文关键点。 我国学生对外国语的记忆力才能通常比汉语差,因此 应多做英文记忆力训练。

  目标语复述训练是在学生已开展过一段岁月的原语复述训练后,已造成了想要目标语来开展传译的兴奋一会儿运用的训练方式 。作法与原语复述训练基础类同,仅仅请求学生用目标语复述出全文的关键点。

  影子练习(shadowing exercise),也即带读训练。请求学生伴随着一段汉语或英语播发

  (长短为五分钟上下),反复主播讲的內容。学生某些稍候于主播。该训练是塑造同声传舌人不可或缺的训练类别,致力于训练学生二心要用,边听、世起、边说的才能。

  逻辑性收拾训练则是提供给学生一些断断续续的或者颠倒次序的句子跟主题风格,请求学生将其收拾变成词义连贯性、主题风格搞清楚的小短文。该训练的关键总体目标是训练学生的逻辑性收拾才能,因此 运用的材料既可能是口头上的,也可能是书面形式的。